Autor |
Nachricht |
marv.
Threadersteller
Dabei seit: 28.03.2006
Ort: hh
Alter: -
Geschlecht:
|
Verfasst Di 30.08.2011 10:28
Titel Chinesischer Satz ... wird kompliziert |
|
|
hi,
problem allgemein: ein dokument (4-seitige broschüre) von 2007 wurde 2008 in englisch und 2009 in spanisch und französisch erstellt. jetzt soll das aber auch in CHINESISCH geliefert werden!
problem speziell: ich habe eine übersetzung bekommen (word-dok), bei der ich ja schon einmal nicht weiß, ob das, was ich sehe, auch wirklich das ist, was die übersetzer (am pc? in china?) eingegeben haben.
wenn ich das dann markiere und in das (leider noch freehand) dokument einfüge, kommen auch chinesisch anmutende zeichen raus. aber anders, da irgendwie die hälfte fehlt (rechts werden nur leerzeichen angezeigt) ... wenn ich den text dann auch noch in zeichenwege umwandel, sind es aber ganz andere (und sehr viel mehr sichtbar) und auch unsinnigen (è und ---).
wie kann ich mir sicher sein, welches das richtige ist - ich weiß ja noch nicht einmal zu sagen, ob es chinesisch ist ...
mein system (10.5.) bietet mir auch diverse fernöstliche schriftarten an - nur weiß ich da ja auch nicht, was davon chinesisch ist, geschweige denn, welche ich davon nehmen soll, wenn es mehrere gibt.
die ausgangsschrift, in der ich den text ersetze (im freehand-dok) ist die syntax. mir ist nicht bekannt, dass es eine chinesische version davon gibt.
was kann/soll ich tun?! wie gehe ich jetzt vor?
anbei die abfolge von screenshots: oben word-dok, mitte eingefügt, unten in zeichenwege umgewandelt.
screen:
http://imageshack.us/photo/my-images/98/bild6h.png
für hilfe sehr dankbar!!!
marv.
Zuletzt bearbeitet von Nimroy am Di 30.08.2011 10:45, insgesamt 1-mal bearbeitet
|
|
|
|
|
hilson
Dabei seit: 05.09.2005
Ort: Pforzheim
Alter: 54
Geschlecht:
|
Verfasst Di 30.08.2011 10:48
Titel
|
|
|
Hast du Office(Word) installiert? Falls ja, hast du in der Regel auch die passende Schrift (SimSun z.B.) aus dem Officepaket. D.h. "whatyouseeiswahtyouget" (in WORD zumindest mal). Es sei denn, der Autor hat sich die Mühe gemacht, das anders zu formatieren, was aber eher unwahrscheinlich ist.
Ob und/oder in wie weit man da jetzt einen passenden Font suchen sollte ...
Zum Satz selber schau mal hier
|
|
|
|
|
Anzeige
|
|
|
marv.
Threadersteller
Dabei seit: 28.03.2006
Ort: hh
Alter: -
Geschlecht:
|
Verfasst Di 30.08.2011 10:55
Titel
|
|
|
ja word ist installiert - er zeigt mir als schriftart auch eine zwei-symbol-typo an (ich würde das als dia-leinwand und ein tanzendes paar bezeichnen ... *g).
das habe ich auch bei freehand - da zeigt er mir das auch an und lässt sich so darstellen.
das problem taucht erst auf, wenn ich in zeichenwege umwandel, dann wirds doppelt- soviel und komplett andere zeichen (bis hin zu nicht-chinesischen zeichen).
deinen link schau ich mir jetzt mal an ... hatte http://www.mediengestalter.info/forum/8/freehand-mx-chinesischer-satz-50449-1.html auch schon probiert, aber nada ...
|
|
|
|
|
hilson
Dabei seit: 05.09.2005
Ort: Pforzheim
Alter: 54
Geschlecht:
|
Verfasst Di 30.08.2011 11:02
Titel
|
|
|
Tja, du hast da natürlich eine sehr unglückliche Konstellation: zum einen die Sprache Chinesich selbst, dann Officedaten/Officeschriften (am Mac nicht selten problembehaftet) und drittens Freehand (was in den letzten Version auch nicht gerade unproblematsich lief/läuft, speziell PDF-Ausgabe).
Hast du keine Möglichkeit, wenigstens Letzters auszuschließen und die Datei in Illustrator überzuführen/weiterzubearbeiten?
|
|
|
|
|
marv.
Threadersteller
Dabei seit: 28.03.2006
Ort: hh
Alter: -
Geschlecht:
|
Verfasst Di 30.08.2011 11:07
Titel
|
|
|
illustrator ... hui ... nur ungern - und nur in version cs.
ich könnte noch indesign cs5 anbieten, aber hier habe ich das auch schon probiert und bekomme schon durch das copy & paste keinen chinesischen satz geliefert, sondern nur sonderzeichen.
aber ... so ein crack bin ich nicht, dass es da nicht vielleicht besondere einstellungen gibt?!
ich versuche parallel mal in illustrator zu öffnen und zu editieren (obwohl ich ein freehander bin ... *g)
|
|
|
|
|
marv.
Threadersteller
Dabei seit: 28.03.2006
Ort: hh
Alter: -
Geschlecht:
|
Verfasst Di 30.08.2011 11:13
Titel
|
|
|
illustrator scheint zu funktionieren ... !!!
edit: zeigt mir auch "simsun" als schrift an" ...
zumindestens, wenn ich bei word von get-what-i-see ausgehen kann, dann hielt das einge-pastete dem vergleich stand.
how ever, schon mal sehr vielen und großen dank. das austauschen hilft echt verdammt gut weiter!!!!!
thx - hilson!
Zuletzt bearbeitet von marv. am Di 30.08.2011 11:14, insgesamt 2-mal bearbeitet
|
|
|
|
|
hilson
Dabei seit: 05.09.2005
Ort: Pforzheim
Alter: 54
Geschlecht:
|
Verfasst Di 30.08.2011 11:32
Titel
|
|
|
marv. hat geschrieben: | (ich würde das als dia-leinwand und ein tanzendes paar bezeichnen ... *g). |
Yop ... so schaut das Beispiel der SimSun bei mir in der Liste auch aus Ich würde da jetzt auch nicht grossartig Experimente in Sachen Ersatzfont für die Syntax machen.
|
|
|
|
|
marv.
Threadersteller
Dabei seit: 28.03.2006
Ort: hh
Alter: -
Geschlecht:
|
Verfasst Di 30.08.2011 13:00
Titel
|
|
|
dank dir!
habe das nun in illustrator aufgebaut und gesetzt. war zum glück ein großes hintergrundbild und 4 textblöcke. zwar alles ein wenig "blindflug-like", aber die dateien sind nun auf dem wege via niederlande gen china zur überprüfung. mal schauen, was der chinese dazusagt.
also - thx4helping
marv.
|
|
|
|
|
|
|
|
Ähnliche Themen |
[FreeHand MX] Chinesischer Satz
Chinesischer Zeilenfall
Chinesischer Font gesucht!
Quellenoption in Quark 8.1.6.2 - Kompliziert?
Suche die SimSun - Chinesischer Font auf Win XP
ID CS2 / Satz
|
|