Autor |
Nachricht |
Mike A.
Threadersteller
Dabei seit: 06.03.2004
Ort: Bayern
Alter: 59
Geschlecht:
|
Verfasst Mi 15.09.2004 13:37
Titel brauche Tschechische Übersetzung |
|
|
Hallo!
ich sitze hier vor einem "riesen" Problem. Ich soll per Fax eine Preisliste bestellen, auf Tschechisch.
Kann mir einer da aushelfen?
Text:
Bitte senden Sie uns eine Preisliste für >Produktname<.
mfg
mehr muss da gar nicht stehen.
Bitte nur antworten wenn Ihr des Tschechischen mächtig seid, blöde Kommentare von meinen Kollegen hab ich schon genug gehört
Mike
... ach ja, pressiert wie Sau, soll heute noch raus.
|
|
|
|
|
besam
Dabei seit: 08.08.2004
Ort: Aalen // Gera
Alter: 41
Geschlecht:
|
Verfasst Mi 15.09.2004 14:03
Titel
|
|
|
hier ist eine übersetzer:
Ge - Cz
vielleicht hilft das..., musst allerdings jedes wort einzeln übersetzen
gruss besam
|
|
|
|
|
Anzeige
|
|
|
Mike A.
Threadersteller
Dabei seit: 06.03.2004
Ort: Bayern
Alter: 59
Geschlecht:
|
Verfasst Mi 15.09.2004 14:10
Titel
|
|
|
Die haben wir auch gefunden. Aber wir möchten eigentlich schon gerne einen "normalen" Satz bilden. Und ob das so funkitoniert??? glaub ich fast nicht. Sonst noch Ideen?
Mike
|
|
|
|
|
besam
Dabei seit: 08.08.2004
Ort: Aalen // Gera
Alter: 41
Geschlecht:
|
Verfasst Mi 15.09.2004 17:44
Titel
|
|
|
nachdem ich nun nebenbei immer wieder gesucht habe..., und nix gefunden habe wo man nix zahlen muss, ampfehle ich dir das ganze im englischen zu bestellen, das bekommen die in der CZ auch gelehrt
gruss besam
|
|
|
|
|
Ballroom Schmitz
Dabei seit: 18.03.2004
Ort: -
Alter: 50
Geschlecht: -
|
Verfasst Mi 15.09.2004 17:50
Titel
|
|
|
Ich hab 'ne Bekannte ich Tschechien. Falls die sich heute online zeigt, kann ich die mal fragen.
|
|
|
|
|
Mike A.
Threadersteller
Dabei seit: 06.03.2004
Ort: Bayern
Alter: 59
Geschlecht:
|
Verfasst Mi 15.09.2004 20:22
Titel
|
|
|
Das wär super! Bis morgen mittag/ früher Nachmittag hab ich noch "Gnadenfrist". Dann müssen wir uns nach einem Übesetzer oder so umschauen. Ist halt nur blöd wegen ein - zwei Sätzen so einen Umstand zu machen...
@ besam: würde ich auch so machen, aber mal ehrlich wer kann in die Gedankengänge seines Chef´s schaun
Mike
Zuletzt bearbeitet von Mike A. am Mi 15.09.2004 20:23, insgesamt 1-mal bearbeitet
|
|
|
|
|
label_red
Dabei seit: 25.04.2004
Ort: -
Alter: 45
Geschlecht:
|
Verfasst Mi 15.09.2004 20:33
Titel
|
|
|
was gebt ihr den aus, da solche projekte zusätzlich staatlich gefördert werden.
von jeglicher art der onlineübersetzung rate ich ab. wir haben uns für sowas an
tschechische germanistikstudenten gewant, da es schon passen soll.
also für lau wird das nichts! oder gebt den teil des auftrages ab
best wishes
|
|
|
|
|
nastasya
Dabei seit: 06.03.2002
Ort: münchen
Alter: 39
Geschlecht:
|
Verfasst Mi 15.09.2004 20:49
Titel
|
|
|
prosim o cenic pro"produktname".
dies ist eine richtige Übersetzung, also kein scherz....
falls du se noch brauchst......
Zuletzt bearbeitet von nastasya am Mi 15.09.2004 20:49, insgesamt 1-mal bearbeitet
|
|
|
|
|
|
|
|
Ähnliche Themen |
Internetseite ins tschechische
[PHP] Unicode-Text (Tschechische Zeichen)
Übersetzung Korrekturlesen
Übersetzung in Tschechisch
Preise für Übersetzung von DE -> EN
Übersetzung ins czechische (erledigt)
|
|