Autor |
Nachricht |
Cocktailkrabbe
Threadersteller
Dabei seit: 24.06.2002
Ort: 70374
Alter: 40
Geschlecht:
|
Verfasst Do 25.03.2004 23:29
Titel Schriftproblem Optima |
|
|
Hallo,
habe seit kurzem mehere Aufträge (GAWs) laufen.
An sich kein Problem, doch die Dinger werden 23 !!!! sprachig.
Als bisherige Schrift, und damit auch die Hausschrift, wurde die Optima verwendet.
Bei den bisherigen Sprachen (meist lateinischer Herkunft) hat mir die Optima in der PS-Version für Mac auch vollkommen ausgereicht.
Da jetzt aber auch Sprachen mit kyrillischen und anderen osteuropäischen Zeichen dazukommen, kann ich die Optima nicht mehr weiter verwenden.
Meine Frage:
Gibt es die Optima mit kyrillischen und anderen osteuropäischen Zeichen, und wenn ja, läuft das dann auf den Einsatz von OpenType unter MacOS X hinaus ??
Zusätzlich hab ich noch Probleme bezüglich den Daten, die ich geliefert bekomme.
Zum Beispiel habe ich heute Griechisch bekommen, als Word, alles nur Linien und Sonderzeichen.
Kunde sagt bei ihm am Bildschirm kann er alles lesen, und es ist auch alles in der Arial formatiert. Ich vermute ja das der Verfasser (wahrscheinlich der Übersetzer) dieses Dokument in der Arial Unicode geschrieben hat. Deswegen zeigt er mir den erweiterten Zeichensatz unter MacOS 9 nicht an.
Was würdet ihr mir raten, was ich dem Übersetzungsbüro sagen soll, was sie mir liefern sollen ? Dazu kommt noch, dass die in Madrid sind, und kein Deutsch können.
Das beste wäre doch die hätten Macs mit ner Schrift die alle benötigten Alphabete beeinhaltet und könnten damit die Word-Files schreiben.
Zweite, aber für mich schlechtere Alternative, wären fertig auf Satzspiegel umbrochene Dokumente, wie tif, eps oder pdf.
Wäre echt für jede Hilfe dankbar
Cocktailkrabbe
|
|
|
|
|
McMaren
Dabei seit: 06.09.2002
Ort: Düsseldorf
Alter: 43
Geschlecht:
|
Verfasst Fr 26.03.2004 00:03
Titel
|
|
|
Hallo,
ich weiß nicht, ob dir das weiterhilft, aber ich kann dir ja mal erzählen, wie das bei uns immer abläuft. Ist vielleicht nicht der beste Weg, hat bisher allerdings immer super geklappt.
Wenn wir kyrillische Zeichen bekommen, haben wir in Word (unter Mac OS 9) dasselbe Problem. Wir geben das Word-Dokument dann mit unserem kyrillschen Zeichensatz (also zb. Helvetica Kyrillic) an ein Konvertierungsbüro und die setzen uns das dann in ein Quark-Dokument.
Wichtig ist, dass du denen die Schrift mitschickst, denn kyrillische Zeichen haben andere Tatsaturbelegungen und wenn man da nicht einen bestimmten Treiber installiert hat, dann sind die Tatstaurbelegungen innerhalb verschiedener Schriften unterschiedlich.
Also "Helvetica Cyrillic" einfach mal eben so in die "Univers Cyrillic" wandeln, geht nicht.
Hoffe, ich konnte dir ein bisschen helfen.
Unter OS X geht das wohl besser, aber da hab ich lieder noch nicht mit gearbeitet.
|
|
|
|
|
Anzeige
|
|
|
nike
Dabei seit: 11.05.2003
Ort: stgt
Alter: 49
Geschlecht:
|
|
|
|
|
Cocktailkrabbe
Threadersteller
Dabei seit: 24.06.2002
Ort: 70374
Alter: 40
Geschlecht:
|
Verfasst Fr 26.03.2004 00:10
Titel
|
|
|
Dank dir erstmal für die rasche Antwort.
Wer bietet denn solche Konvertierungen, denn sonst noch an. Fontshop in Berlin ???
Das Ergebnis ist dann was: Ein Word-Dokument mit allen Zeichen und in der richtigen Schrift oder ?
Wie weiß ich aber z.B. wie man türkische Wörter trennt, QuarkXPress hat dafür doch standardmäßig keinen Trenn-Algorithmus oder ??
Was mach ich wenn die keinen Mac haben ?
Cocktailkrabbe
|
|
|
|
|
McMaren
Dabei seit: 06.09.2002
Ort: Düsseldorf
Alter: 43
Geschlecht:
|
Verfasst Fr 26.03.2004 00:15
Titel
|
|
|
Also wir machen das in einem Konvertierungsstudio in Frankfurt, wir schicken denen die Word-Datei per ISDN zu und bekommen eine Quark-Datei zurück.
Oh, das mit dem Trennen weiß ich nicht, aber es MÜSSTE da Extensions geben, da bin ich mir sogar relativ sicher. Bei uns war das immer so, dass ein Übersetzer kommt, der generelle Korrekturen mit uns bespricht und dann neben uns sitzt und sagt, wo ich trennen kann. Das kann man ja leider schlecht in nen Text malen.
|
|
|
|
|
nike
Dabei seit: 11.05.2003
Ort: stgt
Alter: 49
Geschlecht:
|
Verfasst Fr 26.03.2004 00:20
Titel
|
|
|
lass trennungen/umbrüche lieber von einem professionellen übersetzungsbüro oder lektorat machen. wenn nicht, kommt genau sowas zustande wie irgendwelche deutsche benienungsanleitungen aus china.
|
|
|
|
|
Cocktailkrabbe
Threadersteller
Dabei seit: 24.06.2002
Ort: 70374
Alter: 40
Geschlecht:
|
Verfasst Fr 26.03.2004 00:24
Titel
|
|
|
@ nike
sag mal die Optima Nova gibts schon fürn Mac oder is die sowieso OpenType. Steig auf der Seite wo man die kaufen kann nicht ganz durch.
Türkisch, Myanamar (oder so) kann ich aber auf jeden fall nur unter MacOS X nutzen oder ?
Danke für deine Hilfe
Cocktailkrabbe
|
|
|
|
|
nike
Dabei seit: 11.05.2003
Ort: stgt
Alter: 49
Geschlecht:
|
Verfasst Di 20.04.2004 09:41
Titel
|
|
|
sorry, dass ich das nochmal nach oben hole, open type ist sowohl für mac als auch pc geeignet. bei mac gibts nur den haken, dass quark nicht direkt mit opentype arbeiten kann und du atm oder suitcase benötigst. dann ist funktioniert ot wie ganz "normale" fonts.
indesign unterstützt jedoch opentype in vollem umfang.
wie es beim pc aussieht kann ich dir nicht sagen.
|
|
|
|
|
|
|
|
Ähnliche Themen |
optima, georgia
Optima nova + Apostroph
InDesign Problem Optima
Zapf Humanist / Optima ähnlich
Suche Schrift (ähnelt der Optima)
Suche Typo (Irgendwas Richtung Optima)
|
|